Wilcom EmbroideryStudio e4.2 Полный курс обучения на русском, уроки, форум.
https://embroideryforum.org/

Англо-русский словарь Вилкома
https://embroideryforum.org/viewtopic.php?f=15&t=2523
Страница 2 из 2

Автор:  Ирина (Devza) [ 24 янв 2013 11:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: Англо-русский словарь Вилкома

Слово оббежка мне тоже кажется подходящим для данного случая. Может, так и перевести - "Вставить оббежку объекта"?

Автор:  Ася (Анна) [ 24 янв 2013 11:54 ]
Заголовок сообщения:  Re: Англо-русский словарь Вилкома

А "Оббежкой" у нас уже названа строчка, которая Run. :lol:

Вот, что получается, когда термины переводят с английского на китайский, а с китайского на русский... серьезно, русские в Wilcom.com есть, но интерфейсом программ они не занимаются.

Ирина, спасибо за отклик, мысль пришла... :D

Автор:  Сергей Демин (СП) [ 24 янв 2013 12:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: Англо-русский словарь Вилкома

Может Окантовку? :roll:

Автор:  Ася (Анна) [ 24 янв 2013 12:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: Англо-русский словарь Вилкома

Спасибо, это тоже синоним. :D

Автор:  lybasha [ 24 янв 2013 15:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: Англо-русский словарь Вилкома

Может Контур?!...

Автор:  Сергей Демин (СП) [ 24 янв 2013 16:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: Англо-русский словарь Вилкома

Слово Контур зарезервирован для векторных объектов.

Автор:  Троль [ 16 фев 2013 22:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: Англо-русский словарь Вилкома

Ввести облегающий объект.

Автор:  lybasha [ 17 фев 2013 20:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: Англо-русский словарь Вилкома

А если "КАНТ"...?

Страница 2 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Copyright © 2009 EMBSP | Design by Signsteel